Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

парнявлӓм ӓйӓш

  • 1 ӓен миӓш

    гнуть, наклонять, пригибать (последовательно, постепенно)

    Потолокыш анжен, парнявлӓжӹм ӓен миӓ. К. Беляев. Смотрит в потолок и загибает пальцы.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӓяш

    Марийско-русский словарь > ӓен миӓш

  • 2 ӓйӓш

    ӓйӓш
    -ем
    Г.
    1. гнуть, согнуть, погнуть; придавать, придать чему-л. изогнутую, дугообразную форму

    Пӱгым ӓйӓш гнуть дугу;

    парнявлӓм ӓйӓш гнуть пальцы.

    Вӹргеньӹ пышкыды металл ылеш; ӓйӓш, непцӹртӓш моло тӹдӹм яжон лиэш. Д. Янцевинов. Медь – мягкий металл; её можно свободно гнуть, сплющивать.

    2. наклонять, наклонить, пригибать, пригнуть

    Шудым ӓйӓш пригибать траву;

    пушӓнгӹм ӓйӓш наклонять дерево.

    Мардеж сары ыржам рокышкы ӓйӓ. Н. Ильяков. Ветер пригибает спелую рожь к земле.

    Сравни с:

    агуаш
    3. перен. склонять, склонить к чему-л.

    (Нина:) Мӹнь ӓен кердделам гӹнь, иктӓт ак кердеп. Мӹнь гӹцем яжом мошы вӓтӹм ат мо. И. Беляев. (Нина:) Если я не сумела склонить, то никто не сможет. Лучше меня свахи не найти.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓйӓш

  • 3 виӓнӓш

    виӓнӓш
    -ем
    Г.
    выпрямляться, распрямляться, выпрямиться, распрямиться

    Миколайын вӹцкӹж парнявлӓжӹ то изи мышкындышкы кормежтӓлтӹт, то мӹнгешок виӓнӓт. Н. Ильяков. Тонкие пальцы Миколая то сжимались в маленький кулак, то снова выпрямлялись.

    Смотри также:

    вийнаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > виӓнӓш

  • 4 икрӧшт

    икрӧшт
    Г.
    дружно, синхронно

    Кӹлвлӓ мычкы нӹнӹ лывыра парнявлӓ доно кид-ял лӱктӹшӹ сусу семӹм шактен миӓт вет икрӧшт. Г. Матюковский. Девушки быстро водят пальцами по струнам, дружно играют мотивы, поднимающие настроение.

    Марийско-русский словарь > икрӧшт

  • 5 пытнюц

    пытнюц
    Г.
    подр. сл. – подражание звуку удара о землю

    Ӹрвезӹ парнявлӓжӹм колталтен колтышат, рокышкы пытнюц кенвазы. Н. Ильяков. Мальчик разжал пальцы и шлёпнулся на землю.

    Марийско-русский словарь > пытнюц

  • 6 пышкаш

    пышкаш
    -ам
    Г.
    1. жалить, ужалить; кусать, укусить (о насекомых)

    Мӱкшвлӓ чӹнгӓт, чӹм лиде парнявлӓм пышкыт. Н. Ильяков. Пчёлы кусаются, беспрестанно жалят пальцы.

    Сравни с:

    пӱшкылаш
    2. колоть (уколоть) чем-л. острым

    Парняэм им доно пышкам, ыргаш талашем. Я себе пальцы колю иголкой, спешу шить.

    3. перен. касаться (коснуться) чем-л., причиняя боль; пронизывать, пронзить

    Юалгы мардеж вӹцкӹж ваткан пинжӓкем вашт пышкеш. Н. Ильяков. Прохладный ветер пронизывает сквозь тонкий ватный пиджак.

    4. перен. задевать, задеть

    «Укол» шамак седок мӹньӹм пышкеш, вуеш важым колтымыла чучеш. Г. Кириллов. Слово «укол» меня задевает, кажется, оно пустило корни в моей голове.

    Марийско-русский словарь > пышкаш

  • 7 цодырткаш

    цодырткаш
    -ем
    Г.
    1. щипать, пощипывать; колоть, покалывать; испытывать пощипывание, покалывание (о лёгком раздражении на онемелой части тела, ране и т. д.)

    Парнявлӓэм цодырткат, юр лиэш, векӓт. МДЭ. Пальцы покалывает, наверное, будет дождь.

    Сравни с:

    цодымакташ
    2. трещать, хрустеть; издавать треск, хруст

    Тӹредшӹвлӓн кидӹштӹ сарлавлӓ цодырткат. МДЭ. В руках жнецов хрустят серпы.

    Марийско-русский словарь > цодырткаш

  • 8 шам гӹц кеӓш

    Г.
    1) терять (потерять) сознание, рассудок; лишаться (лишиться) чувств

    – Тӹдӹ шам гӹц кен, колен кердеш, – шонгырак салтак ясы ӹрвезӹм жӓлӓен келесӓ. И. Шапкин. – Он потерял сознание, может умереть, – говорит пожилой солдат, пожалев больного мальчика.

    2) терять (потерять) сознание, рассудок, способность воспринимать действительность и отдавать себе отчёт в своих действиях, переживаниях

    Попенӓт ам керд, колышы гань линӓм, шам гӹц кенӓм. П. Першут. Я даже говорить не могу, словно обмер, потерял рассудок.

    3) терять (потерять) чувство, чувствительность, способность воспринимать внешние раздражения

    Митрин кӓрш мастар вӓтӹжӹ парнявлӓжӹ шам гӹц кемешкӹ кӓршӹм шактен. Н. Игнатьев. Жена Митри, гуслярша, играла на гуслях, пока её пальцы не потеряли чувствительность.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шам

    Марийско-русский словарь > шам гӹц кеӓш

  • 9 шодыге

    шодыге
    Г.
    со стуком, с перестуком; издавая стук, перестук

    Старшина парнявлӓжӹ доно шодыге стӧлӹм шиэш. Н. Игнатьев. Старшина постукивает пальцами по столу.

    Марийско-русский словарь > шодыге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»